360可信安全认证
收藏本站
我的资料
我的订单
  购物车 (0)  
亲,您的购物车空空的哟~
去购物车结算
   
查看手机网站
新闻详情

王显强:重新认识和了解我国上帝一词。

浏览数:556 

上帝是我国汉字语词,但是现在成西方基督教始祖的代名词,让我费解,今天就让我们来介绍一下咱们国家上帝的含义。在没有介绍我国上帝由来之前,先让我们了解一下西方国家所谓的“上帝”一词。

西方国家没有上帝这一说,它是“耶和华”名词来源于希伯来语《旧约》。古希伯来人崇拜的独一真神,出于敬畏不敢直呼其名,在经卷中把它的名字写作“JHWH”,只记辅音,不记元音,无法拼读,读经或祈祷时,就用“adhonay(阿特乃,意为“吾主”)来代替。后来基督教神学家把adhonay”一词中的元音嵌入“JHWH”之中,拼写成Jehovah,读作“耶和华”,约定俗,沿用至今。近代学者认为,JHWH”应读作“Jahve”(汉语译法很多,如雅赫维、雅威、雅畏、耶畏等)。天主教《圣经》中意译作“上主”。《圣经》中的希伯来文“Elohim”,作为基督教的至高神,Elohim是宇宙万物的创造者和主宰,并对人赏善罚恶。

明末清初时期,翻译者难以确定“God”对应的中文用词,便用拉丁概念“Deus(天上的)”的音译“徒斯”代替。最早把“God”翻译成“上帝”的是利玛窦,他在1595年编写的《交友论》中,开始使用“上帝”这个概念来指称造物主。利玛窦以基督教的目光阅读和研究中国典籍时,在中国经典中发现了“天”和“上帝”的概念,认为可以用来翻译“Deus”;后来,他了解到朱熹将“天”解释为一种义理,与《圣经》中“Deus”的含义不同,故采用“天主”和“上帝”来翻译。之后马礼逊采用“神”一词进行翻译。太平天国的传教士翻译《圣经》时,“上帝”被广泛使用。

从以上介绍可知,西方没有上帝一词,而是Elohim。清朝时期的西方传教士,将Jehovah翻译成我国的上帝。上帝是有我国古代典集《尚书》中而来。《尚书》的作者是春秋时期的孔子,该书是一部追述上古事迹著作的汇编,这说明“上帝”这个词,是我国古代先人对之前首领的尊称。而用于西方国家“上帝”是清朝时期,西方传教士到我国传教以后的翻译。到目前为止,我国百分之九十以上的国人,都把基徒教始祖耶稣的父亲为上帝,这实为不妥

到底什么是上帝,咱们先来介绍“帝”这个字。

帝在我国是一级通用字。此字始见于商代甲骨文及商代金文,其古字形模拟架木或束木焚烧以祭天,是“禘”的初文;一说其古字形像花蒂,是“蒂”的初文。

上面这段话是两种涵义,一个是含苞欲放的花蒂或正在从土中露出的根蒂,即生命即将开始的涵义。另外一层意思是根蒂或花蒂枯萎结束生命的意思。这就是我国“帝”字的最原始涵义,字义延伸到人,就是人生命开始到死亡结束。继续延伸朝代形成,即最早形成国家管理第一人称为帝,在没有国家之前是部落联盟时代,因此也可以说部落联盟首领第一人为帝。我国历史上将神农氏部族首领称之为炎帝,将轩辕氏部族首领称之为黄帝,这就是我东夷部族和华夏部族的帝,而在炎黄二帝之前也有一个共同的部落首领,这就是伏羲氏部族的太昊。太昊作为东夷部族和华夏部族共同的祖先,西方国家将我国的太昊称之为东方祖神,或称之为东方天帝,而国人将太昊帝称之为中华民族的人文始祖。古代历史研究学家将燧人氏、伏羲氏、神农氏称为三皇,将黄帝、颛顼、帝喾、尧舜称为五帝。秦朝之后君主大臣称本朝皇帝的父亲为先帝,而将太昊帝称为上帝,这就是我国远古时期上帝的由来

那么为什么将伏羲氏太昊,作为神农氏炎帝和轩辕氏黄帝共同的祖先,道理很简单,炎帝和黄帝都有一个共同的特点,就是中医药文化的传承和发展。神农氏尝百草发现了百草能治病和黄帝研究了中医理论,后人编写成《黄帝内经》,而这些成绩的背后均是以阴阳八卦为基础的,而阴阳八卦的创造着就是伏羲氏的太昊,因此说太昊是我国中医药文化鼻祖,是延续我中华民族生命的上帝。

请国人不要把上帝当成西方的基督教始祖了。